发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于知道法语介词攻略
终于知道法语介词攻略

终于知道法语介词攻略

作者:qxsi   2021-11-25 08:59:01  点击:116

勤学思教育网 电话: 13988888888

详情

  在法语里,常见的一个词就是de,不论是表示从属关系,还是表示贵族身份,当然de还有很多很多的用法,相信很多初学法语的同学对de的用法都很迷茫。不要方,今天小编就给大家讲解介词de的一些用法。
  在正式讲解之前,我们先了解一下介词de与另外两个介词en,à 之间的配合。
  先看一个例句:
  du début àla fin;
  de plus en plus
  介词组合 de....à...表示一个被的范围
  Pendant la soirée, il est resté au coin du débutàla fin.
  晚会上,他自始至终坐在角落里。
  De Parisà Maeseille, tout le monde parlait de ce film.
  从巴黎到马赛,人人都在谈论这部电影。
  介词组合 de...en...表示循序渐进的概念
  Il fume de plus en plus.
  他抽烟越来越厉害。
  Pour chercher son fils, elle allait de ville en ville.
  为了寻找儿子,她从一个城市来到另外一个城市。
   介词 de表示起点、来源的概念 即“来自。。。。。”,“从。。。。”这时的介词de所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。例如:
  J'ai acheté du thé de Hangzhou.
  我买了些杭州出产的茶叶。
  Il est originaire de Shanghai.
  他是上海人。
  Je n'ai rien re?u de Paul.
  我没从Paul那里收到任何东西。
  Nous sommes dumême sang.
  我们是同一血统。
  介词 de表示时间概念
  即“自。。。开始”
  Les vacances scolaires vont de Juilletà Septembre.
  学校暑假从7月开始到9月结束。
  Il a voyagé de nuit.
  他在夜间旅行。
  介词de表示归属概念
  即“。。。的。。。”,引导名词补语
  Est-ce que tu as vu par hasard le chien de Paul?
  你看见过Paul 的狗吗?
  Ce matin j'ai visité la Maison littéraire de Balzac.
  早晨我餐馆了巴尔扎克的文学故居。
  介词de表示方式、方法
  即“用”“以”
  Il a poussé la porte du coude.
  他用手肘推开了门。
  Elle m'a fait signe de la tête.
  她对我点头致意。
  介词de表示原因
  即“因为”“由。。。而产生的”
  Paul pleure de joie.
  Paul高兴的流泪了。
 

相关分类