发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于知道日语中的汉字也是日本文化一部分 日语学习
终于知道日语中的汉字也是日本文化一部分 日语学习

终于知道日语中的汉字也是日本文化一部分 日语学习

作者:qxsi   2021-12-14 16:40:01  点击:301

勤学思教育网
未认证 谨防假冒!

详情

  日语中的汉字也是日本文化一部分 日语学习。日本文字中夹杂的汉字的意义与在语境中的意义相关吗?我们来看下面这组词:非常口、激安、老婆、放题、人参、注文。而在日文中,这些词的含义则如下到底是什么呢,今天小编做了总结,下面就请大家跟随小编一起来看看吧~
  “非常口”是紧急出口的意思;
  “激安”是非常便宜的意思;
  “老婆”是老年女性的意思;
  “放題”是自由不受的意思;
  “人参”是胡萝卜的意思;
  “注文”是预定、点菜的意思。
  从推古朝(公元6世纪到7世纪)开始,日本正式从大陆和朝鲜半岛接受儒释道等思想,汉字正是其媒介。文字传入日本之前的许多年,当地人已经生活了很久并有自己的语言,只是没有文字。中文传去以后,他们用汉字的发音来标他们说的话,他们对于汉字的理解也是按照他们自己的习惯来的。
  明治时期,日本学者用汉籍翻译西欧语言,创造出“经济”“劳动”“取缔”“场合”这些词语,如今在汉语中广泛使用。汉字被用于记录日语,在日本人的手中,逐渐发展出不同于中文汉字的特点。有些汉字按照古汉语发音,有些按照日语发音;有些字写法与汉语相同,意义却不同;日本人为了方便书写、表义,甚至创造出新的汉字,称为“国字”。
  日本汉字的源头虽然在,但汉字漂洋过海千年后,从模仿到取舍再到创造,本土与舶来之间互相碰撞,不断拓展着文字的体系。

相关分类