发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
总算理解让你自我怀疑的西班牙语词汇 西班牙语学习
总算理解让你自我怀疑的西班牙语词汇 西班牙语学习

总算理解让你自我怀疑的西班牙语词汇 西班牙语学习

作者:qxsi   2021-11-24 15:27:02  点击:38

勤学思教育网
未认证 谨防假冒!

详情

  我们在学习语言的过程中,经常能够感受到汉语和西班牙语这两种不同语言形式在思维上的不同,因此我们在翻译时不能完全直译,还要考虑不同民族在文化、思维方式、习惯等方面的差异性,找到贴近目标语的翻译方式。将那些带有文化烙印的表达翻译出它独特的“个性”。
  今天我们介绍一些简单的和颜色有关的词汇,比较下汉语和西班牙语在颜色感受方面的异同。
  中西差异
  白发
  错误翻译:pelo blanco
  正确翻译:pelo canoso
  金电影头发
  错误翻译:pelo amarillo
  正确翻译:pelo rubio
  晒黑
  错误翻译:ponerse negro
  正确翻译:ponerse moreno
  红酒
  错误翻译:vino rojo
  正确翻译:vino tinto
  红糖
  错误翻译:azúcar rojo
  正确翻译:azúcar moreno
  白马王子
  错误翻译:príncipe blanco
  正确翻译:príncipe azul
  电影笑话
  错误翻译:chiste amarillo
  正确翻译:chiste verde

相关分类