发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
总算明了考研英语长难句解析 考研复试
总算明了考研英语长难句解析 考研复试

总算明了考研英语长难句解析 考研复试

作者:qxsi   2021-11-24 16:02:01  点击:45

勤学思教育网
未认证 谨防假冒!

详情

  下面小编跟大家一起了解考研英语长难句解析分享,希望对大家的学习有所帮助。
  长难句
  “So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are’.” (2010 Text1)
  难句分析
  主句
  Sofew authorshavebrains enoughorliterary gift enough
  主语 谓语 宾语1 连接词 宾语2
  定语从句
  writerswhoare not read to writers who are
  先行词 关系词 谓语
  状语从句
  thatIam temptedto define ‘journalism’ as ……
  主语 谓语 宾语
  本句是复合句,主句由so …… that 的句型展开,如此……以至于……few authors have brains enough or literary gift enough 表示几乎没有作家能拥有足够的智慧或文学天赋, keep their own end up表示写作中坚持不懈,(不顾困难)仍乐观而尽本分, 不泄气。I am tempted to我非常想做某事,define ‘journalism’ as ‘a term of contempt把新闻写作定义为轻蔑之词,writers who are not read to writers who are中省略,补充完整为writers who are not read to writers who are read to writers,每一个who对应修饰前面的writers,表示不受读者欢迎的作家用来嘲讽受读者欢迎的作家。
  参考译文
  “鉴于几乎没有作家能拥有足够的智慧或文学天赋以保证他们能在新闻报纸写作中坚持不懈”, 纽曼曾写道,“以至于我非常想把新闻写作定义为不受读者欢迎的作家用来嘲讽受读者欢迎的作家的一个轻蔑之词 ”

相关分类