发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于晓得你搞得清这些日语词汇的意思吗 日语翻译
终于晓得你搞得清这些日语词汇的意思吗 日语翻译

终于晓得你搞得清这些日语词汇的意思吗 日语翻译

作者:qxsi   2021-11-24 19:54:01  点击:58

勤学思教育网 电话: 13988888888

详情

  你搞得清这些日语词汇的意思吗? 日语口语学习这三个词的用法有很多同学搞不清楚,虽然在词义上都有“甚至……”“连......都......”的意思,但在用法上还是有些不同需要注意。具体的细微区别如下:
  「まで」
  用于要添加意外要素时。
  「まで」表示“甚至……”、“连……”,强调程度的进一步递进。表示程度超过前项甚至到了一般没有想到的地步。把在社会理念或预想中不能想象的事情,添加到一般认为是理所当然的事情里时,使用「まで」。「まで」一般是用于表示说话人对既定事实感到意外。
  例:
  入賞しなかった人まで豪華な賞品をもらった。/ 连没中奖的人都领到了豪华的奖品。
  近頃は子供ばかりか、いい年をした大人まで漫画を読んでいる。/ 漫画一般是小孩子读的东西,可现在程度发展到连大人也读了。
  「さえ」
  用于提示极端用例,想表达意外心情时。
  「さえ」是说话人提示极端的事例、用于表达意外心情的典型的提示助词。既可以用于积极事项也可以用于消极事项。「さえ」能提示的是,在肯定句中从社会理念或预想中判断可能性低的事物。然后通过表示其成立,来暗示可能性高的事物当然就更可能成立。
  否定句的「さえ」提示可能性高的事物,然后通过表示其不成立,来暗示比其肯能性低的事物当然就不可能成立。「さえ」在表示意外感的同时,还给人一种其他还有什么的感觉。
  例:
  腰が痛くて、じっと寝ているのさえ辛い。/ 腰很痛,就连一直躺着都痛。なぜ黙っている?この私にさえ話せないようなことなのか。/ 为什么不说话?是连我都不能告诉的事吗?
  「すら」
  「すら」和「さえ」意义相同,但「すら」含有轻视、蔑视的感情,所以多用于消极的事项。意为:“连......都......”、“不仅......而且......”。
  例:一年も日本語を勉強していながら、カタカナすら読めないのか。耻ずかしいとは思わないのか。/ 都学了一年日语了,难道连片假名都不认识吗?难道不觉得不好意思吗?
  足し算すらろくにできないんだよ。微分積分がわかるはずがないじゃないか。/ 加法都不会,就别提微积分了。
  除了「まで」、「さえ」、「すら」,你可能对日语中的词汇辨析还有困惑。比如:
  「越える」、「超える」难道不是一个意思吗?
  在考试中经常能遇到的「まで」、「さえ」、「すら」三个单词,到底该如何区分?
  「悲しい」和「哀しい」两个单词都表达悲伤,但是内在的微妙情感表达有什么差别?

相关分类