发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于晓得日语笑话:お併は远火で
终于晓得日语笑话:お併は远火で

终于晓得日语笑话:お併は远火で

作者:qxsi   2022-05-30 15:47:54  点击:62

勤学思教育网 电话: 13988888888

详情

   もちとおび   日语笑话:お併は远火で しょうがつた ちか ひ や 正月に食べるお餅というのは、近くの火で焼くと、あまりふっくらと や た 焼けないうちに焦げてしまい、食ペられなくなります。ですからいくら ひ とお とおびや か火を遠く、遠火で焼いたほうがいい、ということを教わりました。 ひ となむら ある日、隣り村が火事になりました。遠くに火が見えたんです。だれかが、 「ああ、远火に见えるから、この村の火事じゃないな。」 「と言いました。そうしたら、ああそうか、これが远火か。」 と。初、そのは、「餅は遠火で焼け」という、その遠火の意味が分からなかったんです。 「遠火ってあのことか」 饼は遠火で焼 いたほうがよく焼けると、、うから、家へ引っこんできて もちとおかじ ひ む かざ 餅を遠い火事の火に向けて翳しました。   汉语译文:
   年糕用远火
  正月里吃的年糕,如果用近火烤,可能年糕还没变松软时就会烤糊,不能吃了。所以人们说要离火稍微远一些,用远火烤比较好。   有一天邻村发生了火灾。可以看见很远处有火光。有人说:“啊,看着是远火,不是我们村的火灾啊。”于是,另一个人就想:“啊,是吗,这就是远火呀。”这个人起初并不明白“年糕要用远火烤”中远火的意思。   “远火就是那种火啊。”因为听说年糕如果用远火烤可以烤得比较好,这个人就钻进家里,举起年糕,对着远处火灾的方向“烤”起来。
相关分类