详情
部長 今日は月末なので、交通費の申請用紙を提出してくれ. 山本 分かりました.通勤時の定期代と、外回りの時の社用車のガソリン代を申请すればいいですね. 部長 そうだな. 山本 質問があるんですが、近ガソリンの値上げがひどく、ついに1Lあたり140円を超えてしまいました.今142円くらいです.会社規定では、ガソリン代は、1L=140円で算出する、とあるのですが、改善していただけないでしようカ部長 それは、上層部も私も今まで気づかなかった.確かにこのままだと、営業部員の持ち出しになってしまうな. 山本 そうです.とりあえず、これがガソリン代の領収書です.
翻译:
部长 今天是月末,把交通费的中请单都交上来吧。 山本 知道了。申请上下班勤时间的交通费和拜会客户时公用车的汽油费就可以了吧. 部长 是的。 山本 有个问题想问一下.近汽油的价钱上涨的很厉害,终于上涨到1升超过140日元。 现在是142日元。根据公司的规定,汽油费是按1升=140日元来计算的,这个可以进行改善吗? 部长 这件事.上头和我都没有注意到。确实这样的话,营业部的人员要自掏腰包了。 山本 是的.先给您这个,是汽油费的收据。
以上就是苏州昂立日语小编为您整理的关于交通费的日语对话,欢迎大家进入苏州昂立日语首页进行详细了解与咨询。