发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于知道考研英语长难句—定语从句分享
教育培训

终于知道考研英语长难句—定语从句分享

产品单价:面议

最小起订:暂未填写

供货总量:暂未填写

发货期限:请联系商家

有效期至:长期有效

勤学思教育网

产品详情

  下面小编跟大家一起了解考研英语长难句—定语从句分享,希望对大家的学习有所帮助。
   长难句There is agreatdealof this kindofnonsese in themedicaljournals which,when takenup bybroadcatersand the laypress,generatesboth
  healthscares andshort-liveddietaryenthusiasms.(2019,Translation)
   难句分析词汇点睛
  remarkable:胡说八道,无稽之谈; broadcaster:广播公司; the lay press:非专业媒体; dietary:饮食的难点突破
  定语从句,状语从句,插入语结构图示
  句子分解
  本句只有 两 个 谓语动词 : is 和 generates. 将插入语单独移除后,再根据从句引导句子可划分为: A:whentakenupbybroadcaters andthelaypress,插入语可提前到句首,过去分词短语takenup…的逻辑主语是thiskindofnonsense。这里实际上是省略了主语和谓语的状语从句,还原为when(thiskindof nonsense is)takenup bybroadcasters andthe laypress。
  B:thereis a great dealof thiskindof nonsensein themedicaljournals主句是there be 句型。
  C:which generates bothhealth scares andshort-liveddietary enthusiasms.
  which 引导性定语从句,限定名词journals,which在从句中充当主语成分。
 

发布时间:2021-11-25 15:08  点击:132

所在地:湖北

相关分类