发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于知道日语词汇中大有哪些说法 日语培训
教育培训

终于知道日语词汇中大有哪些说法 日语培训

产品单价:面议

最小起订:暂未填写

供货总量:暂未填写

发货期限:请联系商家

有效期至:长期有效

勤学思教育网
未认证 谨防假冒!

产品详情

   在初级日语词汇中,总是有些词汇显得难以分辨,比如汉语的“大”,有“大きい”“広い”两种说法、同样“小”也有“狭い”“小さい”......到底什么时候应该用哪个呢?
  其实,这个区别很微妙,来看两个句子:
  田中さんの家は大きいです。 田中的家很大。
  田中さんの家は広いです。 田中的家很大。
  这两个句子,其实都没有问题。但是,根据说话时的不同场合和状况,我们要选择合适的那个。
  日本的词典上,关于两个词有如下的说明:
  「広い」は、空間的なひろがりについて述べるもの、「大きい」は事物を外側から捉えて述べるもの、という違いがあります。
  “広い”是描述空间的广阔;“大きい”是说明事物的外观。
  因此,上面的两个句子虽然都没问题,但一、个句子说话人是在田中家的外面,还没进去他家里,看着田中家的房子发出的感叹;而第二个句子,则是进入田中家里,感受到内部空间的宽敞而说出的。
  如果在如下的情况下,你这样说就有问题:
  田中さんの家、よく前を通るんだけど、すごく大きいよ。
  我常常经过田中家,没想到里面这么大。
  因为这个句子说的是内部空间,所以应该改成:
  田中さんの家、よく前を通るんだけど、すごく広いよ。
  我常常经过田中家,没想到里面这么大。
  因此,我们可以这样下结论:“大きい”指的是从外观捕捉某东西进而进行说明;而“広い”是从内部观测到空间的宽敞。“小さい”“狭い”同样。

发布时间:2021-11-25 16:03  点击:81

所在地:湖北

相关分类