发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于理解学习日语在日本常见的但日文和中文意思完全不一样的汉字
教育培训

终于理解学习日语在日本常见的但日文和中文意思完全不一样的汉字

产品单价:面议

最小起订:暂未填写

供货总量:暂未填写

发货期限:请联系商家

有效期至:长期有效

勤学思教育网

产品详情

  学习日语的小伙伴都知道,日语中有许多汉字,有些可以直译过来,但有些汉字日文和中文的意思完全不一样,所以许多日语初学者对这类词语很容易望文生义。小编现在收集了一些在日本常见的但日中文意思完全不一样的汉字,大家可以看看,必要的话也可以记下来,去日本游玩或工作的时候可以帮助大家避免犯错哦!
  组长
  组长的中文意思很简单,就是各种小组的负责人,但是在日语中这个词的意思变得很厉害了,至少你要是对日本人说你在小时候当过组长,日本人会吓死的!组长在日语中是老大的意思,日语的组相当于中文的帮的意思。
  帝王切开
  虽然这个词在人看来是个很王霸的词,但在日语中却是剖腹产的意思,与中文字面意思完全不沾边!
  吹雪
  从字面上这个词看起来很文艺,具有诗意,但是,仅仅只是暴风雪的意思。只不过细细品味吹雪这个词,感觉暴风雪这个可怕的自然灾害也能给人一种诗意感。还有一个词意思很简单,但意境真的很美,就是朝颜这个词,其实是指牵牛花,但是日文表达却很有诗意。
  二枚目
  并不是第二张的意思哟!而是美男子的意思。
  必死
  这个词又容易望文生义了,其实是拼命的意思,大家记清楚哦!要不然容易弄出笑话的。
  魔法瓶
  看字面意思又容易想到魔法道具之类的,其实就是热水壶的意思。
  蛇口
  小编刚学日语碰到这个词以为是啥地名,没想到竟然是水*头的意思。
  中古
  本以为是个充满厚重感与沉淀感的历史性名词,没想到却是二手的意思,这心理落差有点大呀!
  其实还有很多这样的词,也无法一一列举,只能在这里尽可能地列举些常见的词,帮助大家甄别甄别。
  所以,今后学日语的时候遇到不认识的词,尽量查字典,弄清楚词语的意思,免得与日本人相处的时候产生误会那就糟糕了!
  那么,大家记住这些词了吗?
 

发布时间:2021-11-26 04:20  点击:97

所在地:湖北

相关分类