发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于晓得考研英语长难句精讲分享
教育培训

终于晓得考研英语长难句精讲分享

产品单价:面议

最小起订:暂未填写

供货总量:暂未填写

发货期限:请联系商家

有效期至:长期有效

勤学思教育网
未认证 谨防假冒!

产品详情

  长难句的难点在于句子结构的拆解分析,如何掌握句子结构拆分的技巧,还是需要大家多看多练多总结。今天小编为大家分享的是考研英语长难句解析,希望通过这篇文章的学习对你们有所帮助,下面跟随小编一起学习吧。
   长难句That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an i individual willhave and hence the number of gene copies transmitted.
   难句分析词汇点睛
  sex ratio: 性别比例;
  descendant:后代;
  transmit:传输,传播
  难点突破
  倒装,定语从句
  句子分解
  本句有三个谓语动词:will be favored, maximize 和will have。根据从甸引导词,句子可划分为:
  A.That sex ratio will be favored
  主句是被动语态的主谓结构。
  B. which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted.
  这里which引导的从句比较难以判断,由于主句成分已经完整,所以它并不是宾语从句,而是修饰名词that sex ratio的定语从句,正常语序应当为:That sex ratio which maximizes the numberof descendants an individual will have..如果按照以上语序,则有头重脚轻之感.所以原文将此从句倒装至谓语will be favored 之后。此定语从句符合“主谓主谓”结构,因此第二个主谓an individual will have实际上是省略了引导词的定语从句.修饰名词descendants。这里还有一一个难点,在第二个the number of之前,其省略了与前面- -样的成分that sex ratio which maximizes ,完整的表达应为hence that sex ratio which maximizes the number of gene copies transmitted, 其中,过去分词transmitted是gene copies的后置定语。and hence 表示后面的成分作前面“大化-个个体后代的数目"的结果。
   参考译文那种性别比例能在大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在大程度上增加所传递到后代身上的基因复制品的数量.所以会获得优势。

发布时间:2021-11-27 01:20  点击:72

所在地:湖北

相关分类