发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
总算找到日语初学者可能会犯哪些错误 日语学习
教育培训

总算找到日语初学者可能会犯哪些错误 日语学习

产品单价:面议

最小起订:暂未填写

供货总量:暂未填写

发货期限:请联系商家

有效期至:长期有效

勤学思教育网
未认证 谨防假冒!

产品详情

  小编给大家列举一下初学者经常会犯的错误,看下你在平时的日语学习中有没有犯,有没有全部“中奖”的同学?
  1.过分强调主语
  你好,我的名字是李明。
  Xこんにちは。私の名前は李明です。
  O始めまして、李(明)と申します。
  对母语是汉语的日语学习者而言,学日语时容易出现这个问题。其实日本人在讲日语的时候很少明确表达主语是谁。对于听众而言,需要通过语气、语境以及句尾的动词来判断。
  2.乱用称谓
  这位是我们课长。
  Xこちらはうちの課長さんです。
  Oこちらはうちの課長です。
  相信大家应该不会犯「私は李さんです」的低级错误了吧,但是在生活工作场合中很多日语学习者经常会弄混内外关系,出现上面句子中的错误。记住内外高低关系,才能避免称谓的乱用。
  3.自他动词乱用
  开下吧。
  Xドアを開いてください。
  Oドアを開けてください。
  汉语中自他动词的存在感相对较弱,但是日语中却非常明显。我们日语学习者经常会搞混自他动词。这就需要我们在记忆动词的时候,在背诵理解句子的前提下对比记忆。
  4.汉字词乱用
  母语是汉语的日语学习者常常会认为日语汉字词很简单,但是实际上并非如此。很多单词在日语和中文中意思是不一样的:「手紙」「挨拶」「愛人」这些简单的就不多说了,「用心」(留神、小心、警惕)、「心中」(殉情)、「信心」(信仰)等词的用法也有很大差距的,一不留神很有可能用错哦~
  5.说话不考虑授受关系
  这是老师教我的。
  Xこれは先生が教えました。
  Oこれは先生に教えていただきました。
  日本人在说话时的一大特点是常常考虑到自己是否受到别人的恩惠,如果有的话一定会在对话中体现出来。想要地道的日语表达这一点一定不能忽视。
  6.形容词、动词等单词混用
  我不喜欢吃鱼。
  X私は魚を食べたくない。
  O魚が苦手です。
  风很大。
  X風が大きい。
  O風が強い。
  日语中常用表示喜欢、讨厌、意愿等状态的形容词代替动词使用,更加委婉,降低强硬的语气。有些词组的搭配也需要注意。

发布时间:2021-11-29 16:40  点击:123

所在地:湖北

相关分类