发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于明了容易用错的日语名词 日语入门
教育培训

终于明了容易用错的日语名词 日语入门

产品单价:面议

最小起订:暂未填写

供货总量:暂未填写

发货期限:请联系商家

有效期至:长期有效

勤学思教育网
未认证 谨防假冒!

产品详情

  日语的组成中有汉字,所以日语有不少的汉语单词,如果看到汉语和日语结合的单词,会给人一种错乱的既视感。该篇为小伙伴们总结:容易用错的日语名词TOP10,接下来跟小编一起来看看吧。
  美国-米国
  很多学习日语的人常常把“米国”(べいこく)写成汉语里的“美国”。
  生日-誕生日
  生日,在日语里写成“誕生日”(たんじょうび),大家千万别搞错哦。
  颜色-色
  日语里,“色”(いろ)的意思是颜色。而“颜色”(かおいろ)的意思是脸色。大家不要傻傻分不清楚。
  觉悟-自觉
  日语里表示“认清自己的立场”意思的词是“覚悟”(かくご),而不是“自觉”。所以,请大家不要说“私は先生としての自覚がある”,而要说“私は先生としての覚悟がある”
  看病-診てもらう
  日语中的“看病”(かんびょう)意思是照顾病人,而不是去医院看病。去医院看病的正确说法是“医者に診てもらう”。
  外人-外部者
  日语中的外人,意思是外国人或外地人;而汉语中的外人意思是不相关的人。日语中是“外部者”(がいぶしゃ)。
  检讨-反省
  日语“検討”(けんとう)的意思是考虑而不是汉语检讨的意思。表示汉语检讨意思的日语是“反省”(はんせい)。
  石头-石
  日语“石头”的写法是“石”(いし),请大家不要写成“石头”。
  汽车-バス
  日语“汽車”的意思是火车,而不是汉语的汽车。所以,请不要说成“汽車で学校に行く”。
  怪我-责任
  “怪我”(けが)日语意思是伤,而不是我的责任的意思。人刚到日本时,看到“油断一秒、怪我一生”的交通标语,会误以为是责任的意思,但其实这句话真正的意思是,一秒不注意,会伤痛终生的意思。
  能分清以上容易错乱的十个日语名词,说明你的日语进步不少了哦~

发布时间:2021-12-02 05:20  点击:94

所在地:湖北

相关分类