发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于知晓考研英语刷题一定要注意技巧 考研学习
教育培训

终于知晓考研英语刷题一定要注意技巧 考研学习

产品单价:面议

最小起订:暂未填写

供货总量:暂未填写

发货期限:请联系商家

有效期至:长期有效

勤学思教育网
未认证 谨防假冒!

产品详情

  老师说:大家都知道刷真题很重要,但是可能并不清楚到底要刷到什么程度才算过关。其实,刷真题的目的不在于记住答案,而在于通过做题抽取可用知识点,并通过这些知识点,掌握能够与之产生关联的其他知识点。今天给大家做个示范,我们一起来看2018 年词汇题第 31 题。
  The medical team discussed their shared ______ to eliminating this curable disease.
  obedience
  susceptibility
  inclination
  dedication
  2021年真题 请大家先思考一下,这一题应该怎么选。答案将在文末公布。
  首先,这四个词都是名词。即使没有背过这几个词,我们也可以判断出它们的词性,因为 -ence, -bility, -tion 结尾的词一般说来都是名词。
  好的,下面我们逐一来看这四个选项。
  选项 A. obedience
  obedience 可以指“顺从;遵守”,例如:
  Obedience by women towards men is a remnant of religious teaching.
  女人对男人的顺从是宗教教义的残迹。
  Society has a right to expect obedience of the law.
  社会有权要求人人遵守法律。
  选项 B. susceptibility
  susceptibility 既可以做可数名词,也可以做不可数名词。做不可数名词的时候,susceptibility 的意思是“易受影响(或损害)的状况;敏感性;过敏性”,且往往和介词 to 连用。例如:
  The changes can affect gene activity, including susceptibility to diseases.
  这种变化将影响基因的活性,包括对疾病的易感性。
  Previous studies have shown that a single gene controls resistance and susceptibility to TB in mice.
  之前的研究已经表明,有一个基因控制着小鼠对于结核病的抗性和易感性。
  我们常说的“易感体质”,就是 susceptibility to infections。
  susceptibility 做可数名词的时候可以表示“感情脆弱之处;情感的要害 ”,通常用它的复试形式,即 susceptibilities。例如:
  I am well aware that in saying this I shall outrage a few susceptibilities.
  我十分清楚这样说会戳到一些人的痛处。
  再如:
  It was all carried out without any consideration for the susceptibilities of the bereaved family.
  这样做全然没有考虑到死者家属的感受。
  你看,在上面这个例句里面,“感受”没有用大而泛的 feeling 一词,而用了 susceptibilities,死者家属脆弱的状态一下子就出来了,十分精准。
  选项 C. inclination
  inclination 的意思是“意愿;倾向;趋势”。
  例如:
  By training and inclination, doctors want to do all they can to cure ailments.
  出于职业训练和意愿,医生总是竭尽所能来治愈疾病。
  The new sense stories bare an anti-tradition inclination both in contents and forms.
  新感觉派小说在内容和形式上都有着明显的反传统倾向。
  选项 D. dedication
  dedication 的意思是“奉献;献身”。
  例如:
  For his dedication the Mayor awarded him a medal of merit.
  为表彰他的奉献精神,市长授予他荣誉奖章。
  人的工作报告或大会致辞里面常常会遇到这样的句子:“我们以勇敢无畏和无私奉献的精神面对了一个又一个的困难。” 这样的句子乍一看不好翻译,其实很简单。
  “勇敢无畏”可以归结为“勇敢”,翻译成 baravery;“无私奉献” 可以归结为“奉献”,译成 dedication 就可以了。
  搞定了关键词,句子就好翻了,整个句子我们可以译为:
  We have faced one difficulty after another with bravery and dedication.
  另外,我们常说的“某人很敬业”,这个“敬业”就可以用 one's dedication to work 来表达。
  比如复试的时候导师用问你“为什么想来考我的博士啊?”
  Blabla 列举完一二三四条理由之后,你可以悄咪咪地祭出马屁一句:“And I admire your dedication to your work. ” 这句话相当于“嗯嗯,我特别敬佩您的敬业精神!”
  这样的话用说中文有点肉麻,但是用英语来表达就又自然又洋气,哈哈聪明的你学会了吗?
  总之 dedication 是一个非常正面的褒义词,用来夸人是极好的,很多场景都可以套用,建议大家一定要收。
  好的,深挖了四个选项,我们再来看这一题:
  The medical team discussed their shared ______ to eliminating this curable disease.
  obedience 顺从
  susceptibility 敏感
  inclination 意愿
  dedication 奉献
  答案显然应该选 C. inclination
  句子的意思是“医疗团队讨论了他们消除这种可治愈疾病的共同愿望。” 只有选 C. inclination 句子才讲得通。
  家庭作业:记住 obedience、susceptibility、inclination、dedication 的拼写、词性、中文和例句。

发布时间:2021-12-05 04:00  点击:97

所在地:湖北

相关分类