发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于发现日语中有哪些关于“道歉”的口语呢
教育培训

终于发现日语中有哪些关于“道歉”的口语呢

产品单价:面议

最小起订:暂未填写

供货总量:暂未填写

发货期限:请联系商家

有效期至:长期有效

勤学思教育网

产品详情

  日语中关于“道歉”的说法很多:「すみません」「ごめんなさい」「失礼しました」「申し訳ありません」等等。它们之间有什么区别呢?一起来看看吧。
  “不好意思,对不起”。标准的道歉表达。口语中可省略成:「ごめん」「ごめんね」
  “不好意思,对不起”。标准的道歉表达之二。也可以用于表达谢意“谢谢你”。
  在拜托别人做什么事(比如问路、借过等)时可以使用「すみません」(不好意思,劳驾,麻烦你)
  口语中可以说成:「すいません」
  表示“非常不好意思”:「どうもすみませんでした」
  上司(男性)对下级可以说:「すまない」
  古风:「すまぬ」
  失礼(しつれい)しました
  “失礼了,请原谅”。比较正式的道歉方式,用于做了明显失礼的行为时。
  更加郑重一点:「失礼いたしました。」(敬语)/ 「大変(たいへん)失礼しました。」(非常抱歉)
  申(もう)し訳(わけ)ありません
  “非常抱歉”。正式的道歉方式。错误比较严重时使用。更严重时请使用「申し訳ございません(でした)」。
  お詫(わ)び申(もう)し上(あ)げます
  “致以诚挚的歉意”。郑重道歉时的说法。多使用这种表达方式。
  真心致歉:「心(こころ)からお詫び申し上げます」
  お許(ゆる)しください
  “请原谅”。如同字面含义,请求对方原谅时。
  再多点诚意:どうかお許しください。
  反省(はんせい)します
  “深深反省”。或者「反省しています」。
  悪(わる)い/悪(わる)かった
  “对不起啦”。口语中男性使用。
  动漫日剧中男高中生经常讲的“瓦力瓦力”(わりぃ→わるい的口语表达)就是这一种。

发布时间:2021-12-09 01:00  点击:76

所在地:湖北

相关分类