发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
总算懂了关于职业的日语对话
教育培训

总算懂了关于职业的日语对话

产品单价:面议

最小起订:暂未填写

供货总量:暂未填写

发货期限:请联系商家

有效期至:长期有效

勤学思教育网

产品详情

  关于职业的日语对话
  1.【日语情景对话】找兼职工作   A:もしもし...   喂...
  B:はい、寿会館です。   你好,这里是寿会馆。
  A:あのう、アルバイトの広告を見たんですが、内容をもっと詳しく知りたいんです。   我看到了你们招兼职的广告,想问问详细情况。
  B:そうですか。結婚式場でエレクトーンやピアノを弾く仕事です。失礼ですが、学生さんですか。   是这样的。我们要招在结婚仪式上弹手风琴和钢琴的人。不好意思,请问您是学生吗?
  A:はい。音楽大学でピアノの勉強をしています。   是的。我在音乐大学学习钢琴。
  B:そうですか。今まで結婚式場でアルバイトをしたことがありますか。   哦。那您有过在结婚仪式上弹琴的工作经验吗?
  A:いいえ。ありません。   还没有过。
  B:エレクトーンは弾けますか。   会弹手风琴吗?
  A:いいえ。ピアノなら弾けますが、エレクトーンはちょっと...。   不会。我会弹钢琴,手风琴的话有些困难......
  B:そうですか。でもだいじょうぶです。少し練習すればすぐひけますよ。   这样啊。应该没有问题,只要稍加练习应该就能弹了。
  A:仕事は土曜日と日曜日だけですか。   工作时间是周六和周日吗?
  B:いいえ、平日もありますよ。   不是的。平时也要上班。
  A:あのう、平日は学校が忙しいので、あまり行けないんですが...。   那,平时学校里功课很忙,恐怕走不开......
  B:一週間にどのぐらい来られますか。   那您一周内哪几天能过来呢?
  A:ええと、週3日...、水、土、日なら行けます。   这个,恩,一周3天......周三、周六、周日能过去。
  B:わかりました。では来週の土曜日の2時から面接をしますので、来てください。   明白了。那下周六下午两点有个面试,请您过来一趟吧。
  A:はい。   知道了。
  B:ええと、失礼ですが、お名前は?   不好意思,请问您的姓名是?
  A:小野 Aと申します。   我叫小野 A。
  B:小野 Aさんですね。私は木下と申します。では、2時にお待ちしています。   是小野 A小姐是吧。我叫木下。那两点我等您过来。
  A:よろしくお願いします。失礼します。   那就拜托你了。谢谢。   2.【日语情景对话】我想让你负责广告宣传的工作

  A:こんにちは。   你好。
  B:こんにちは。   你好。
  A:どうぞ、おかけください。   请坐。
  B:ありがとうございます。   谢谢!
  A:会社のことについて、簡単に紹介します。われわれの会社は日本の貿易会社に向けた、情報を集めたり、伝えたりすることをしています。   我来介绍一下公司的情况。我们公司面向日本的贸易公司。进行信息的收集和传达。
  B:はい、分かりました。それで私の仕事は?   我明白了。那我的工作是?
  A:広告の宣伝の仕事を担当してもらいたいのです。いいですか。   我想让你负责公告宣传的工作。可以吗?
  B:はい、お任せください。   好的,请交给我吧。
  3.【日语情景对话】你在哪里工作?
  A:どこに勤めていますか。   你在哪里工作?
  B:郵便局に勤めています。   我在邮局工作。
  A:私は銀行員です。   我是银行职员。
  B:あなたは大学生ですか。   你是大学生吗?
  A:いいえ、私は会社員です。   不、我是公司职员。
  B:大きくなったら、パイロットになりたいです。   我长大了,要当飞行员。
  A:どんなところに就職したいですか。   你希望在什么样的地方工作。
  B:立派で、収入高い仕事を持ちたい。   希望从事规模好且收入高的工作。
  A:大学で習ったことを生かすことができる仕事をやりたい。   希望能从事发挥大学所学知识的工作。
  B:来週A社の面接を受けます。   下星期接受A公司的面试。
  A:去年あの会社で実習しました。   去年在那家公司实习。
  B:通訳の仕事が好きですが、しょうがい生涯の仕事にはしたくない。   虽然喜欢翻译工作,但不希望作为终生职业。
  A:どうして前の仕事を止めましたか。   为什么辞了上一份工作?
  B:仕事は毎日同じ事を重ねて、つまらなくてたまらなかった。   工作每天都重复同样的事情,闷得受不了。
发布时间:2022-06-12 11:38  点击:108

所在地:湖北

相关分类