所在地:湖北
产品详情
意大利语副词的用法副词没有词形变化,它与另一个词联用以确定或改变其含义,或者起到补充整句含义的作用。 副词可以改变下述词或句的含义: 动词:mario dorme molto 名词:la quasi totalità 形容词:mario è molto felice 副词:verrò molto volentieri 句子:probabilmente andrò al mare 副词分为两类: 1.品质性副词:表达动作发生的方式,它们用以回答如何?怎么?这样的提问 ,答案可以是(好,坏,容易,还可以,较好等等)。 2.确定性副词:表达一个确定的含义 地点 (哪里?):qui, quaggiù, sopra, sotto, lontano, 等等。 时间(何时?):oggi, domani, sempre, mai, 等等。 数量(多少?): poco, molto, assai, abbastanza, 等等。 肯定:sì, certo, sicuro, 等等。 否定:no, niente affatto, nemmeno, ecc。 怀疑:di dubbio: forse, probabilmente, 等等。 意大利语中,方式副词与数量副词在修饰动同时,—般应紧跟在被修饰的动词后面, 在修饰形容词或其他副词时,则必须放在被修饰的词汇前面,并紧挨着被修饰的词汇,如: Mario parla ,olto bene il cinese 马里奥汉语讲得非常好。 Giovanni è ancora troppo giovane per capire tutto questo 要明白这一切,乔瓦尼还太年轻。 注意: 意大利语中有许多由两个以上各类词汇组成的副词短语,它们在句子中与副词起同等作用,如: Andiamo di tanto in tanto a Roma 我们时小时地去罗马。 Il professore parla troppo in fretta 教授讲话太快。 在意大利话中,人们有时会在动词的后面使用形容词。初看上去,好像这些形容词在修饰动词,其实它们是在修饰主语,因此它们应随着主语发生性和数的变化, Dopo il lavoro,Maria è tornata stanchissima a casa. 下班后玛利亚极其腹急地回家了。 Loro due vivono molto felici a Roma 他们俩人非常幸福地生活在罗马。 在上面的两个例句中,stanchissima和felici是形容词,它们不针对è tornata和vivono 两个动词所表示的动作,而针对其主语。请把下面的句子与上面的两个句子加以对比: Maria è tornata di corsa acasa. 玛利亚跑着回家了。 Loro due lavorano instancabilmente a Roma 它他们两人在罗马不知疲倦地工作。 在后面这两个例句中,di corsa和instancabilmente是副词,它们是针对è tornant和lavorano两个动词所表示的动作的。
发布时间:2022-06-15 17:46 点击:105