发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
周知关于日本文化的日语对话
教育培训

周知关于日本文化的日语对话

产品单价:面议

最小起订:暂未填写

供货总量:暂未填写

发货期限:请联系商家

有效期至:长期有效

勤学思教育网

产品详情

关于日本文化的日语对话

  李 今日はお邪魔して本当にすみません.   幸夫 いいえ、どうぞ座ってください.妻が今お茶をたてますから。   李 ありがとうございます.   真澄 こんにちは.李さん.ご無沙汰してます.淳はいつもあなたのことを口にしています.日本には慣れましたか.   李 ありがとうございます.今は大分日本の生活に慣れて来ました.日本の文化は本当にバラエティーに富んでいますね.毎日新たな発見があります.   真澄 そうですか.お茶をどうぞ.   李 恐れ入ります.お茶をたてる動作はとても不思議に感じます.中国の茶道と全く違うんですね.使われている道具もとてもきれいです.あまりにもきれいなんでびっくりしてます.   幸夫 日本の茶道や生け花は、武士の文化や習慣を継承して今日に至ったものであり、禅の影響も受けている、と言われています.だから、日本の茶道の歴史はとても長いんです.   李 私はこの方面について全くの素人です.今日目にすることができて幸いです.本当にありがとうございます.
翻译:
  李 今天打扰你了.真是不好意思。   幸夫 哪里,请坐。我妻子在泡菜。   李 谢谢。   真澄 你好,小李。好久不见。淳经常说起你.已经习惯日本了吗?   李 谢谢。现在差不多已经习惯日本的生活了。日本的文化真是富于变化。每天都会有新的发现。   真澄 是吗。请用。   李 那我不客气了。点茶的动作真让我觉得不可思议。和中国的茶道完全不同。使用的道具也很漂亮。简直漂亮得令我吃惊。   幸夫 日本的茶道和插花等,传承着武士的文化和习惯一直至今,据说也受禅宗的影响。 所以,日本的茶道的历史很悠久。   李 我对于这一方面完全是外行。今天能够见识到真是很荣幸。真是非常感谢。

  以上就是南通昂立日语小编为您整理的关于日本文化的日语对话,欢迎大家进入南通昂立日语首页进行详细了解与咨询。
发布时间:2022-07-04 05:38  点击:106

所在地:湖北

相关分类